其实人很奇怪, 大多数得人都会因为"近朱者赤近墨者黑"这个道理改变着。有时不得不说我就是这样得人, 很多人都觉得比较像是墙头草的行为。 我不否认, 但是我却还是一个有主见的墙头草。 为什么会说其这个还要说一说新加坡说话的文化。
来了这里半年, 我在一开始就大概看得出虽然和马来西亚大同小异, 但是他们时常会在话里加个助词"sia"。 开始的时候我以为自己听错了, 到后来才知道那是他们的习惯。 所以我周遭的朋友都开始觉得很帅, 然后就开始有模有样的学起来了。 以致之后我一听到马来西亚人说"sia"我就觉得很做作, 墙头草终于也不墙头了。
后来和朋友听到的时候都会开新加坡朋友的玩笑, 为什么要虾不要鱼? 他们都会愣了半秒才恍然大悟狂笑。 但是这个玩笑也没有继续阻止他们用自己国家特有的助词, 而我们还是我们。
说起这个更可以说说马新两国的共同语言, 理所当然每个人都听得懂"后尾"的意思吧? 不过这个就苦了中国来的朋友了。 记得有一次一个中国同学问我谁谁谁在哪? 那时候我们刚从实验室出来, 我记得她要找的那位还在课室里还没出来, 就回答了一句: 在后尾。 结果同学根本不明白我在说啥, 而是在后来我们说了几次后她才晓得后尾=后面。 还有很多很好笑的例子不停在我们和中国朋友的身上发生, 因为文化和地方语言还真是荼毒了如此正宗的中文。
因为是护理系, 所以面对新加坡的病人时往往都需要会一点马来话, 但这对土生土长的大马人来说根本不是问题, 但问题是一些新加坡和中国人与其他拿赞助金来的朋友都不会。 所以前几个月去医院实习三个星期的时候我们就充当他们暂时的老师, 教一些非常基本的字眼以应付病人。 不过虽然教了, 但对说不惯的他们来说是一个挑战, 尤其是发音问题。 所以每次帮助他们的时候会因为发音问题而捧着肚子笑了一番, 而他们也不觉有什么不妥, 很配合的一起大笑一顿疏解压力。
第二学期报名副科的时候很多认识的朋友都去报名拿国文了, 不过这是挺好的学习态度。 我也想拿语言, 但是韩文太不给力了, 不一会就给人抢完了。 只能说现在想不看字幕看Running Man的人太多了哈哈!
于是来说说今天吧!星期一照例是sectional practice, 现在耳朵是演奏会的歌, 指挥老师说要把个听到会呕为止才能领悟里面的感觉。 不过大提琴音略低, 我还真的不知道要怎样排除歌声排除小提琴等音乐来听。 明天会是最后一次见到提琴老师, 得等到过了演奏会才看到老师了, 接下来将会都是集合练习了。 其实压力不会太大, 毕竟才三首歌, 但我朋友得上半场, 还真是加油了。 不过看她一脸轻松应该是挺好的了。
于是就到这里了, 各位晚安。
没有评论:
发表评论